Prostituée Translation

Prostituée la traduction peut être un défi. Certains clients ne veulent pas connaître les personnes qu’ils embauchent à avoir des relations sexuelles avec eux. Certains clients veulent être maintenu dans l’obscurité quand il s’agit de leurs employés. Tandis que d’autres préfèrent utiliser un seul ou deux mots dans la traduction, mais ensuite, veulent que leurs clients afin de connaître leurs employés et ce qu’ils font. Parfois, ils pourraient demander le nom d’un employé afin qu’ils puissent avoir la même employé quand ils sont dans le besoin.

Parfois, les clients peuvent faire leurs propres règles dans l’entreprise de prostitution et cela peut être difficile pour les traducteurs. Ils ont besoin de comprendre ce que le client veut de la relation et pas seulement de traduire ce que le client veut. Si le client dit “juste un peu plus”plus ce soir”, alors qu’ils veulent traduire de cette façon. Ils peuvent même ne pas savoir ce que le mot pour “un peu plus” signifie en anglais, mais ils savent que le mot est quelque chose que le traducteur n’est pas à traduire.

Le traducteur doit être capable d’interpréter ce qu’un client veut dire afin de savoir quels mots et quelles phrases le client souhaite qu’il utilise. Il est important de comprendre ce que le client veut communiquer et ce qu’il ressent, car une fois que le traducteur a la traduction du client, il doit s’assurer qu’il ne change pas le sens des mots que le client souhaite changer. Ils peuvent utiliser ces mots pour les aider à se souvenir d’autre chose plus tard, mais ce n’est pas ce que le client voulait. prostituée translation